Aucune traduction exact pour يمشي الحال
Traduire anglais arabe يمشي الحال
anglais
arabe
Résultats connexes
-
walk {Med.}يَمْشِي {طب}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
somnambulist (n.) , [pl. somnambulists]plus ...
-
sleepwalker (n.) , [pl. sleepwalkers]plus ...
-
noctambulist (n.) , [pl. noctambulists]plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
hemoclastic {Med.}حالُّ الدَّم {طب}plus ...
-
hemolytic {Med.}حالٌّ للدَّم {طب}plus ...
-
once (prep.)plus ...
-
hematolytic {hemolytic}, {Med.}حالٌّ للدَّم {طب}plus ...
-
globulolytic {hemolytic}, {Med.}حالٌّ للدَّمِ {طب}plus ...
- plus ...
-
circumstance {s}plus ...
les exemples
-
It's a bachelor pad? What's the setup over there?كيف يمشي الحال هناك ؟
-
So how's it going?كيف يمشي الحال؟
-
He died from the stab wound, but with the levels of ethylene glycol in Trimble's system, he was a dead man walking anyways.مات من الجرح طعنة , ولكن مع مستويات جلايكول الإثيلين في النظام تريمبل , وكان رجل ميت يمشي على أي حال.
-
Did they not learn from the many generations that We destroyed before them , whose habitations they now frequent ? Verily there are signs in this for men of understanding .« أفلم يهد » يتبين « لهم » لكفار مكة « كم » خبرية مفعول « أهلكنا » أي كثيرا إهلاكنا « قبلهم من القرون » أي الأمم الماضية بتكذيب الرسل « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في سفرهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا ، وما ذكر من أخذ إهلاك من فعله الخالي عن حرف مصدري لرعاية المعنى لا مانع منه « إنَّ في ذلك لآيات » لعبراً « لأولي النهى » لذوي العقول .
-
Did they not find guidance in the many generations We had destroyed before them , over whose dwellings they ( now ) walk ? There were indeed signs in this .« أو لم يهدِ لهم كم أهلكنا من قبلهم » أي يتبيَّن لكفار مكة إهلاكنا كثيرا « من القرون » الأمم بكفرهم « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في أسفارهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرتنا « أفلا يسمعون » سماع تدبر واتعاظ .
-
So did they not gain guidance from ( knowing ) how many generations We have destroyed before them , among whose dwellings they walk ? Indeed in it are signs for men of intellect .« أفلم يهد » يتبين « لهم » لكفار مكة « كم » خبرية مفعول « أهلكنا » أي كثيرا إهلاكنا « قبلهم من القرون » أي الأمم الماضية بتكذيب الرسل « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في سفرهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا ، وما ذكر من أخذ إهلاك من فعله الخالي عن حرف مصدري لرعاية المعنى لا مانع منه « إنَّ في ذلك لآيات » لعبراً « لأولي النهى » لذوي العقول .
-
And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them , so now they walk in their houses ? Indeed in this are signs ; so do they not heed ?« أو لم يهدِ لهم كم أهلكنا من قبلهم » أي يتبيَّن لكفار مكة إهلاكنا كثيرا « من القرون » الأمم بكفرهم « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في أسفارهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرتنا « أفلا يسمعون » سماع تدبر واتعاظ .
-
Is it not a guidance to them , how many generations We destroyed before them in whose dwelling-places they walk ? Surely in that are signs for men possessing reason .« أفلم يهد » يتبين « لهم » لكفار مكة « كم » خبرية مفعول « أهلكنا » أي كثيرا إهلاكنا « قبلهم من القرون » أي الأمم الماضية بتكذيب الرسل « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في سفرهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا ، وما ذكر من أخذ إهلاك من فعله الخالي عن حرف مصدري لرعاية المعنى لا مانع منه « إنَّ في ذلك لآيات » لعبراً « لأولي النهى » لذوي العقول .
-
Is it not a guidance to them , how many generations We destroyed before them in whose dwelling-places they walk ? Surely in that are signs ; what , will they not hear ?« أو لم يهدِ لهم كم أهلكنا من قبلهم » أي يتبيَّن لكفار مكة إهلاكنا كثيرا « من القرون » الأمم بكفرهم « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في أسفارهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا « إن في ذلك لآيات » دلالات على قدرتنا « أفلا يسمعون » سماع تدبر واتعاظ .
-
Hath it not served as guidance to them how many a generation We have destroyed before them , amidst whose dwellings they Walk ! Verily therein are signs for men of sagacity .« أفلم يهد » يتبين « لهم » لكفار مكة « كم » خبرية مفعول « أهلكنا » أي كثيرا إهلاكنا « قبلهم من القرون » أي الأمم الماضية بتكذيب الرسل « يمشون » حال من ضمير لهم « في مساكنهم » في سفرهم إلى الشام وغيرها فيعتبروا ، وما ذكر من أخذ إهلاك من فعله الخالي عن حرف مصدري لرعاية المعنى لا مانع منه « إنَّ في ذلك لآيات » لعبراً « لأولي النهى » لذوي العقول .